이 소포를 일본으로 부치고 싶은데요.
今日の表現
-
A
이 소포를 일본으로 부치고 싶은데요.
この小包を日本に送りたいんですが。
-
B
항공우편으로 보내드릴까요?
航空郵便で送りましょうか。
-
A
네, 항공우편은 얼마나 걸리나요?
はい、航空郵便はどのぐらいかかりますか。
-
B
보통 2~3일정도 걸립니다만, 내용물에 따라 더 길어질 수 도 있어요.
普通2~3日程もかかりますが、中身によってもっと長くなる場合もあります。
-
A
소포에는 옷과 사탕이 들었어요.
小包には服とキャンディーが入ってます
-
B
그럼 기간 내에 도착합니다.
それじゃ、期間内に届きます。
-
A
얼마입니까?
いくらですか?
-
B
24,000원입니다.
24,000ウォンです。
今日の単語
-
소포小包
-
일본日本
-
항공우편航空郵便
-
부치다送る
-
보내드리다送ってさし上げる
-
얼마나どのくらい
-
보통普通
-
걸리다かかる
-
내용물内容物
-
사탕飴
-
기간 내期間内
-
받다もらう
今日のポイント
이 소포를 일본으로 부치고 싶은데요.
この小包を日本に送りたいんですが。
『~したい』の表現
動詞などの基本形の後に『- 고 싶다』を使います。
旅行に行きたいです。
여행을 가고 싶어요.
『~だが…』の表現
基本形の後に『-는/은데요』を使います。
旅行へ行きたいですが…
여행을 가고 싶은데요...
*郵便局でよく使われる表現(우체국에서 잘 쓰이는 표현)
이 편지를 부치고 싶어요.
この手紙が出したいです。
항공우편으로 보내고 싶어요.
航空郵便に送りたいです。
EMS로 보내고 싶어요.
EMSに送りたいです。
등기로 보내고 싶어요.
書留に送りたいです。
130원 짜리 우표, 4장 주세요.
130ウォン切手、4枚ください。
이 소포를 보내고 싶어요.
この小包を送りたいです。
배편은 얼마예요?
船便はいくらです。
일본으로 보내고 싶어요.
日本に送りたいです。
얼마나 걸려요?
どのぐらいかかります。
깨지기 쉬운 물건이에요.
壊れやすい品物です。
이 소포에는 옷과 사탕이 들었어요.
この小包には服とキャンディーが入ってます。