【韓国語初級文法】「~나 보다」と「~(으)ㄴ/는가 보다」
「-나 보다」と「-(으)ㄴ/는가 보다」は、事実や根拠をもとにある動作や状態を推測する表現です。日本語で「~みたい、~らしい」と訳します。しかし、「動作動詞」、「있다動詞」、「過去形」は、「-나 보다」と「-는가 보다」どちらも使いますが、「形容動詞」と「이다動詞」の場合は、「-(으)ㄴ가 보다」のみ使います。また、二つの表現は全く同じ意味をもつが、「-나 보다」の方が若干柔らかいか、女性的なニュアンスがあります。
【形態】
1)「動作動詞」、「있다動詞」、「過去形」の場合は、「나 보다」と「-는가 보다」両方が付けられます。
・먹다+나 보다 → 먹나 보다(食べるみたい)
・먹다+는가 보다 → 먹는가 보다(食べるみたい)
・맜있다+나 보다 → 맜있나 보다(美味しいみたい)
・맜있다+는가 보다 → 맜있는가 보다(美味しいみたい)
・왔다+나 보다 → 왔나 보다(来たみたい)
・왔다+는가 보다 → 왔는가 보다(来たみたい)
・바빴다+나 보다 → 바빴나 보다(来たみたい)
・바빴다+는가 보다 → 바빴는가 보다(来たみたい)
2)「形容動詞」「이다動詞」の場合は、「(으)ㄴ가 보다」のみが付けられます。
※「形容動詞」の語幹にバッチムがある場合は、「은가 보다」を使います。
・아프다+ㄴ가 보다 → 아픈가 보다(痛いみたい)
・예쁘다+ㄴ가 보다 → 예쁜가 보다(綺麗みたい)
・작다+은가 보다 → 작은가 보다(来たみたい)
・많다+은가 보다 → 많은가 보다(来たみたい)
・선생님이다+ㄴ가 보다 → 선생님인가 보다(先生みたい)
・학생이다+ㄴ가 보다 → 학생인가 보다(学生みたい)
【例文】
1)「動作動詞」、「있다動詞」、「過去形」
①여기에서 차를 마시면 안 되나 봐요. (=안 되는가 봐요)
→ここでお茶を飲んだら駄目みたいです。
②저 영화가 재미있나 봐요. (=재미있는가 봐요)
→あの映画が面白いみたいです。
③어제는 좀 바빴나 봐요. (=바빴는가 봐요)
→昨日は少し忙しかったみたいです。
2)「形容動詞」、「이다動詞」
①오늘은 좀 피곤한가 봐요. (피곤하나 봐요×)
→今日は少し疲れているみたいです。
②저 사람은 한국 사람인가 봐요. (한국 사람이나 봐요×)
→あの人は韓国人みたいです。